Vocabulaire de la documentation

Les évolutions professionnelles conduisent à réinterroger régulièrement les différentes terminologies dont la profession fait grand usage.

L'ADBS a pour objectif de mettre à disposition des professionnel·le·s de l'information et de la documentation un véritable espace de travail et d'échange autour des termes de leurs métiers. Ce nouvel espace collaboratif pourrait être mis en place grâce à un groupe de travail en cours de constitution et profitera également aux formateurs en tant qu'outil pédagogique.

Vous êtes intéréssé·e par le projet, contactez-nous !

Notons qu'en mai 2017 est sortie une nouvelle version de la norme 5127 portant sur le vocabulaire de l'information et documentation (en anglais uniquement).


enlightened Présentation du projet :

Le vocabulaire de la documentation auquel vous avez accès ci-dessous est basé sur l'édition papier de l'ouvrage Vocabulaire de la documentation coordonné par Arlette Boulogne, en collaboration avec Sylvie Dalbin et Catherine Lermyte et publiée par l'ADBS en 2004. Il proposait un vocabulaire technique du domaine de l'information-documentation.

A cette date, il ne couvrait pas tous les besoins de l'exercice professionnel et en particulier les termes liés à l'usage des technologies de l'information et d'Internet. Il a donc été complété progressessivement grâce aux membres de la communauté ADBS jusqu'en 2012.
 

✍️ Vous souhaitez modifier ou proposer une entrée ?

Après identification sur le site, vous pouvez poster des commentaires afin de permettre l'évolution de ce vocabulaire.
Vous avez également la possibilité de proposer de nouveaux termes, avec leur définition et si possible, leur traduction en anglais, allemand et espagnol.

 

➡️ Les termes sont actuellemment accessibles par domaines :

Autres domaines (à venir)

  • Informatique
  • Langages documentaires

De nouveaux domaines ?

  • Dématérialisation et cloud
  • Data