Langages documentaires

enlightened Vous souhaitez participer à l'évolution du vocabulaire de la documentation ?

Après identification sur le site, vous pouvez poster des commentaires afin de permettre l'évolution de ce vocabulaire.
Vous avez également la possibilité de proposer de nouveaux termes, avec leur définition et si possible, leur traduction en anglais, allemand et espagnol.

Index

A - C - D - E - F - I - L - M - N - P - Q - R - S - T - U

Autres domaines


analyse automatique

Opération d'extraction automatisée d'informations contenues dans un document. Les méthodes utilisées relèvent de la statistique, de la linguistique et de la sémantique.

 automatic abstracting - auto-abstract
 Maschinenreferat - automatische Analyse
 análisis automática

analyse de contenu

Dénombrement et classification des éléments qui constituent la signification d'un corpus d'étude (texte, image fixe, film, etc.).

 content analysis
 Inhaltsanalyse
 análisis de contenido

Voir aussi : analyse documentaire


antidictionnaire

Répertoire alphabétique de mots vides.

 stopword list
 Stopwortliste
 antidiccionario

Voir aussi : mot vide


arborescence

Présentation d'un thésaurus ou d'une classification (menu, site web, etc.) suivant une structure de graphe, comportant un sommet d'origine d'où partent des branches qui se ramifient pour relier tous les autres éléments par un chemin unique.

 tree structure
 Baumstruktur
 arborescencia

Voir aussi : recherche arborescente


autopostage

Procédé permettant d'effectuer automatiquement une indexation complémentaire d'un document ou d'une question par tous les descripteurs appartenant à la même branche de l'arborescence du thésaurus que le descripteur le plus spécifique utilisé lors de l'indexation.

L'autopostage générique (vers un niveau supérieur) peut être effectué lors de l'indexation et lors de la recherche.
L'autopostage spécifique (vers un niveau inférieur) s'effectue lors de la recherche.

 autoposting
 Mehrstufenindexierung
 indización genérica - indización automática

Voir aussi : surindexation | expansion sémantique


candidat descripteur

Terme proposé pour une insertion éventuelle dans un thésaurus.

 candidate descriptor
 Deskriptorenkandidat
 candidato descriptor

Voir aussi : thésaurus


champ sémantique

Ensemble thématique de notions qui ont des liens de proximité sémantique entre elles et qui sont groupées autour d'une notion-clé.
Dans un thésaurus, les champs sémantiques sont issus de la ventilation des termes par thème.

 semantic field
 semantisches Feld
 campo semántico

Voir aussi : microthésaurus


classe

Dans une classification, ensemble de notions apparentées résultant de la division d'un domaine de la connaissance en parties distinctes.
Une classe peut elle-même être subdivisée et donner ainsi d'autres classes, qui lui sont subordonnées.

 class
 Klasse
 clase

classement

Ensemble des opérations de mise en ordre d'un fonds ou d'un fragment de fonds selon un ordre préétabli.
En archivistique, ce terme peut être employé au sens de classification. Il est alors distinct du rangement matériel sur les rayons.

 shelf arrangement - arrangement filing
 Ablage - Ablegen - Ordnen
 clasificación

Voir aussi : plan de classement | cadre de classement | cote


classification

Langage documentaire permettant l'organisation d'un ou plusieurs domaines de la connaissance en un système ordonné de classes et sous-classes. Celles-ci ainsi que leurs relations peuvent être représentées par les indices d'une notation. Ces indices sont explicités par un libellé textuel. Différents critères peuvent être choisis pour différencier les classifications : le mode de division et de structuration (classification à facettes) ; la notation décimale ou alpha-numérique ; la couverture des domaines de la connaissance traités (classification encyclopédique telles la CDU et la classification de Dewey, spécialisée ou sectorielle) ; leur structure et organisation (classification hiérarchique), etc.

 classification - classifying
 Klassifikation
 clasificación

Voir aussi : facette


classification automatique

Répartition de documents dans des ensembles homogènes, effectuée par des moyens informatiques. Ces ensembles homogènes peuvent être prédéfinis ou déterminés par le système au cours des traitements, en fonction des caractéristiques des documents traités.

 automatic classification
 automatische Klassifikation - automatische (maschinelle) Klassifizierung
 clasificación automatizada

descripteur

Terme retenu dans un thésaurus pour représenter sans ambiguïté une notion contenue dans un document ou dans une demande de recherche documentaire. Ce peut être un nom commun ou un nom propre (nom géographique, de société, de personne, terme taxonomique, etc.), une locution, un mot composé ou un groupe de mots.

 descriptor
 Deskriptor
 descriptor

Voir aussi : terme préférentiel


entrée de thésaurus

Terme servant de point d'accès au thésaurus. Il peut être descripteur ou non-descripteur.

 thesaurus litteral
 Thesauruseintrag
 término de tesauro

facette

Catégorie non thématique permettant l'organisation d'un ensemble de notions (leur catégorisation), en fonction de leur nature propre ou du point de vue sous lequel on les considère. Exemples : phénomène, processus, propriété, outil, etc.

 facet
 Facette
 faceta

Voir aussi : indicateur de facettes


identificateur

Nom propre ou assimilé représentant une entité et utilisé comme un descripteur. Ce terme peut être un nom de projet, de personne ou de collectivité, de marque, un lieu géographique, une abréviation ou un sigle, etc.

 identifier
 Identifikator
 identificador

indexation

1. Processus destiné à représenter, au moyen des termes ou indices d'un langage documentaire ou au moyen des éléments d'un langage libre, les notions caractéristiques du contenu d'un document (ressource, collection) ou d'une question, en vue d'en faciliter la recherche, après les avoir identifiées par l'analyse. Les combinaisons possibles des notions identifiées sont représentées explicitement (indexation précoordonnée) ou non (indexation postcoordonnée) en fonction des possibilités du langage documentaire utilisé.

 indexing
 Einordnung
 indización

Voir aussi : exhaustivité de l'indexation | indexation à rôle | précoordination


indicateur de facettes

Dans une classification, symbole de la notation permettant d'introduire une facette déterminée dans un indice.

 facet indicator
 Facettenindikator
 indicador de faceta

Voir aussi : facette


indicateur de relation

Dans une classification, symbole de la notation qui, inséré dans un indice, permet de représenter une relation déterminée entre classes.

 relation indicator
 Koppelungsindikator
 indicador de relación

indicateur de rôle

Signe ou symbole ajouté à un point d'accès pour en préciser la nature ou la fonction dans une indexation, ou pour le distinguer de ses homographes à l'intérieur d'un même index ; il est séparé du point d'accès par un signe de ponctuation (en général des parenthèses). Le qualificatif fait partie du point d'accès. Exemples : Monroe (président) ; Monroe (actrice) ; Vienne (rivière) ; Vienne (ville).

 role indicator
 Funktionsindikator - Rollenindikator
 asignación de punto de acceso - indicador de mención - indicador de rol

Voir aussi : indexation à rôle | point d'accès


indice (de classification)

Symbole permettant d'identifier tout élément d'une classification. Ce symbole est construit au moyen du système de notation adopté par la classification.

 class mark - class symbol
 Klassenbezeichnung
 índice de clasificación

langage artificiel

Système d'expression construit à partir de signes linguistiques et/ou d'autres symboles, pour réduire l'ambiguïté et la variabilité propres aux langues naturelles, et gouverné par des règles explicites et prescriptives d'utilisation.

Les langages artificiels s'opposent aux langues naturelles.
Les langages documentaires sont des types de langages artificiels.

 artificial language
 Kunstsprache - künstliche Sprache
 lenguaje artificial

langage documentaire

Langage contrôlé et normalisé utilisé dans un système documentaire pour l'indexation et la recherche.
Un langage documentaire permet de représenter de manière univoque les notions identifiées dans les documents et dans les demandes des utilisateurs, en prescrivant une liste de termes ou d'indices, et leurs règles d'utilisation.
On distingue les langages combinatoires ou postcoordonnés dont les éléments peuvent être combinés entre eux a posteriori lors de l'indexation ou de la recherche (thésaurus, classifications à facettes) ou les langages précoordonnés, contenant des combinaisons de notions établies a priori (classifications hiérarchiques, listes de vedettes-matières) ; les langages polyhiérarchiques (chaque terme du langage peut avoir plusieurs termes génériques de niveau immédiatement supérieur) ou monohiérarchiques.

 indexing language - documentary language
 Dokumentationssprache
 lenguaje documental

Voir aussi : langage artificiel


langage naturel

Utilisation dans une situation donnée des éléments et des structures d'une langue naturelle aux fins de communication.

 natural language
 natürliche Sprache
 lenguaje natural

Voir aussi : langue naturelle

langue naturelle
    langue naturelle


langue naturelle

Système d'expression parlée ou écrite, dont les éléments et les structures sont communs à un groupe social, et dont les règles résultent de l'usage sans être nécessairement prescrites ni explicites.

 natural language
 natürliche Sprache
 lengua natural

Voir aussi : langage naturel


lemmatisation

Identification de la racine d'un terme.

 lemmatization
 Lemmatisierung - Wortstammerkennung
 lematización

lexique

Ensemble de termes d'un domaine de la connaissance, classés dans l'ordre alphabétique. Dans le cas d'une utilisation comme langage documentaire, le lexique peut inclure des relations entre les termes (relation d'équivalence ou de voisinage).

 lexicon - glossary
 Lexikon - Wörterbuch - Glossar
 léxico - glosario

Voir aussi : liste d'autorité


liste d'autorité

Liste des termes normalisés, soit des mots matières, soit des noms propres, qui doivent être obligatoirement et nécessairement utilisés dans l'indexation.

 authority list
 verbindliche Deskriptorenliste - kontrollierte Schlagwortliste
 lista oficial de encabezamiento

Voir aussi : lexique


macrothésaurus

Thésaurus constitué par des termes d'un niveau générique élevé et qui peut servir de point de départ à des thésaurus plus spécialisés ou de passerelle entre eux.

 macrothesaurus
 Makrothesaurus - Dachthesaurus
 macrotesauro

Voir aussi : métathésaurus


métathésaurus

Quelquefois appelé lexique intermédiaire : liste de termes représentant des concepts qui appartiennent à divers vocabulaires d'indexation et qui permet de traduire un vocabulaire dans un autre en comparant les termes qui doivent être conciliés pour former le métalangage qui servira de base à la construction du métathésaurus.

 metathesaurus
 Metathesaurus
 metatesauro

Voir aussi : macrothésaurus


microthésaurus

Subdivision d'un thésaurus correspondant à un regroupement de termes autour d'un même thème ou champ sémantique. L'ensemble des microthésaurus constitue le thésaurus.

 microthesaurus
 Mikrothesaurus - Hilfsthesaurus
 microtesauro

Voir aussi : champ sémantique


mot clé

Mot ou expression choisi généralement dans le titre ou le texte d'un document pour en caractériser le contenu et en permettre la recherche. Il constitue un point d'accès.
Il est à distinguer d'un descripteur, qui est un terme normalisé dans un thésaurus.

 key-word
 Stichwort
 palabra clave

mot directeur (de classement)

Mot choisi selon des critères déterminés, parmi ceux qui composent une dénomination, en vue de servir de base au classement de celle-ci.

 subject heading
 Vorzugsbenennung
 palabra raíz

mot outil

Descripteur qui n'est jamais employé seul à l'indexation ni à la recherche. Il prend une valeur documentaire lorsqu'il est accompagné d'autres descripteurs.

 auxiliary descriptor
 Hilfsdeskriptor
 palabra herramienta

Voir aussi : relais virtuel


mot vide

Mot qui, pris isolément, n'est pas porteur d'information. Il n'est pas admis dans le langage documentaire et n'apparaît donc jamais à titre d'élément de classement ou de recherche.

 stopword
 Stopwort
 palabra vacía

Voir aussi : antidictionnaire


nomenclature

Classification monohiérarchique d'un domaine de la connaissance dont chaque niveau hiérarchique couvre l'ensemble des notions de ce domaine.

 nomenclature
 Nomenklatur - Fachterminologie
 nomenclatura

non-descripteur

Terme d'un thésaurus non retenu pour représenter une notion, mais qui renvoie à un ou plusieurs descripteurs à utiliser à sa place.

 non-descriptor
 Nicht-Descriptor
 no descriptor

notation

Ensemble de symboles et de règles d'application permettant de construire les indices d'une classification. Selon le type de symboles utilisés, on parlera de notation numérique, décimale, alphabétique, alphanumérique, etc. À des fins de structuration, des symboles ou des caractères particuliers tels que les signes de ponctuation sont souvent utilisés en plus du jeu de caractères principal de la notation.

 notation - system of notation
 Notation - Notationssystem
 notación

note d'application

Courte note explicative précisant l'acception ou les conditions d'utilisation d'un point d'accès.

 scope note
 Anwendungsnotiz
 nota de aplicación

plan de classement

Document qui présente une classification de manière ordonnée, en faisant apparaître la signification donnée à chaque indice et, le cas échéant, les relations entre les classes.
Le plan de classement peut également inclure des recommandations ou des consignes quant à l'utilisation de la classification pour, par exemple, l'ordre de rangement des documents sur les rayonnages.

 classification scheme - classification table - classification schedule - shelf list
 Klassifikationsschema
 plan de clasificación

Voir aussi : cadre de classement


postcoordination

Principe selon lequel les combinaisons entre les notions s'effectuent lors de la formulation de la recherche documentaire. Ces combinaisons ne sont pas représentées, lors de l'indexation, par un point d'accès unique.

 postcoordination
 Postkoordination
 postcoordinación

Voir aussi : langage documentaire


précoordination

Principe selon lequel une combinaison de notions est représentée, dans un langage documentaire ou dans l'ensemble des termes d'une indexation, par un terme, indice ou point d'accès unique. Exemple : terme composé de thésaurus, indice de classification.

 precoodination
 Präkoordination
 precoordinación

Voir aussi : langage documentaire | taux de précoordination


présentation d'un langage documentaire

La présentation visuelle d'un langage documentaire peut se faire soit en liste (liste alphabétique, liste alphabétique structurée, liste alphabétique permutée), soit en graphique (schéma fléché, terminogramme). L'organisation de cette présentation est variée et peut être basée sur le regroupement des termes ou indices selon une structure d'organisation globale logique telle que thème, facette, et/ou hiérarchique (présentation systématique, présentation thématique). Lorsque l'information donnée sur chaque descripteur et non-descripteur est complète, on parle alors de présentation minimale obligatoire. La présentation est alors complétée par des listes annexes (noms de personnes physiques ou morales, de produits, de marques, etc.).

 indexing language display - documentary language display
 Darstellung einer Dokumentationssprache
 presentación de un lenguaje documental

Voir aussi : schéma fléché | thésaurus


quasi-synonymie

Caractère de deux ou plusieurs termes de formes différentes et de significations voisines, qui peuvent, à des fins de recherche documentaire, être considérés comme synonymes.

 near synonymy - quasisynonymy
 Quasi-Synonym
 cuasisinonimía

Voir aussi : terme équivalent


rejet

Opération qui permet de mettre en valeur comme premier élément d'un mot composé, en tant que point d'accès, le terme le plus caractéristique. Exemple : nature (protection de la).

 rejection
 Permutation
 modificador

relais virtuel

Terme présent dans un langage documentaire mais non utilisé pour l'indexation, servant d'intermédiaire dans une hiérarchie entre un terme générique et ses termes spécifiques.

 virtual relay
 virtuelle Relation
 relé virtual

relation associative

Relation autre que hiérarchique ou d'équivalence qui indique une proximité sémantique entre les termes ou les classes d'un langage documentaire.

 associative relation
 Assoziationsrelation
 relación asociativa

Voir aussi : relation sémantique | renvoi de type "voir aussi"


relation d'équivalence

Dans un langage documentaire, relation qui lie les termes de même sens (synonymes) ou de sens proches (quasi-synonymes), c'est-à-dire les termes ayant une même valeur pour la recherche documentaire. Cette relation inclut les équivalences de termes entre langues dans un langage documentaire multilingue (équivalence linguistique).

 equivalence relation
 Äquivalenzrelation
 relación de equivalencia

Voir aussi : relation sémantique | renvoi de type "voir" | terme équivalent


relation générique

Relation hiérarchique entre termes ou classes d'un langage documentaire dont l'un représente un genre et l'autre une espèce. Exemple : oiseau et rossignol.

 generic relation
 generische Relation
 relación genérica

Voir aussi : relation sémantique | relation hiérarchique


relation hiérarchique

Relation de subordination, de type générique ou partitif, entre termes ou classes d'un langage documentaire. Exemple : véhicule terrestre et vélomoteur ou voiture.

 hierarchical relation
 hierarchische Relation
 relación jerárquica

Voir aussi : relation sémantique | relation générique | terme générique


relation partitive

Relation hiérarchique entre termes ou classes d'un langage documentaire dont l'un représente un tout et l'autre un des éléments de ce tout. Exemples : bec et oiseau ; piston et moteur.

 partitive relation - whole-part relation
 partitive Relation - Bestandsrelation
 relación partitiva

relation sémantique

Relation mettant en évidence les liens de signification entre les termes ou les classes d'un langage documentaire. Les principales relations sémantiques sont la relation d'équivalence, la relation hiérarchique et la relation associative.

 semantic relation
 semantische Relation
 relación semántica

Voir aussi : relation associative | relation d'équivalence | relation générique | relation hiérarchique


renvoi

Orientation d'un point d'accès vers un autre point d'accès.

 cross-reference
 Verweisung - Kreuzverweis(ung)
 reenvío

renvoi de type "voir"

Renvoi d'un point d'accès vers un autre point d'accès ayant même valeur pour la recherche documentaire et se substituant obligatoirement l'un à l'autre.

 "see" cross-reference
 Sicht-Verweis(ung)
 reenvío "véase"

Voir aussi : relation d'équivalence


renvoi de type "voir aussi"

Renvoi d'un point d'accès vers d'autres points d'accès sémantiquement proches et susceptibles de compléter une recherche.

 "see also" cross-reference
 Siehe-auch-Verweis(ung)
 reenvío "véase también"

Voir aussi : relation associative


schéma fléché

Présentation graphique d'un thésaurus, disposant les descripteurs d'un même champ sémantique à l'intérieur d'un cadre. Le descripteur le plus général est placé dans la partie centrale du schéma, les termes reliés gravitant autour de lui. Les relations entre les termes sont exprimées graphiquement par des symboles tels que flèches ou traits simples. L'ensemble des différents schémas fléchés correspondant au découpage en champs sémantiques constitue le thésaurus complet.

 arrow display
 Pfeildiagramm
 diagrama de flechas

Voir aussi : présentation d'un langage documentaire


taux de précoordination

Proportion de termes composés parmi les descripteurs d'un thésaurus.

 precoordinated rate
 Maß der Präkoordination
 índice de precoordinación

Voir aussi : précoordination


terme

Mot, expression ou symbole employé pour représenter une notion à l'intérieur d'un domaine. Les termes se caractérisent par leur composition (terme précoordonné ou composé, uniterme), leur relation avec d'autres termes en fonction de leur proximité sémantique (terme associé, terme générique et terme spécifique, terme partitif, terme équivalent).

Deux termes de sens distincts sont dits homonymes s'ils ont la même forme graphique (homographe) ou la même forme phonique (homophone).
Deux termes distincts de même sens sont dits synonymes ou termes équivalents.

 term
 Benennung - Terminus
 término

terme composé

Terme d'un langage combinatoire comprenant plusieurs notions. Dans la plupart des cas, les termes composés se limitent à deux notions, pour conserver au langage documentaire sa cohérence et sa maniabilité. Exemples : pollution atmosphérique, pollution de l'eau.

 compound term
 zusammengesetzter Begriff
 término compuesto

Voir aussi : terme


terme équivalent

Terme utilisé pour représenter la même notion qu'un autre terme ou une notion proche ayant la même valeur pour la recherche documentaire.

 equivalent term
 gleichwertiger Begriff
 término equivalente

Voir aussi : relation d'équivalence | quasi-synonymie


terme générique

Terme admettant dans une relation hiérarchique un ou plusieurs termes spécifiques.
Lorsque le terme générique représente le tout dans une relation partitive, il est dénommé terme générique partitif ou terme partitif.

 broader term
 Oberbegriff
 término genérico

Voir aussi : relation hiérarchique


terme préférentiel

Terme choisi lors de l'indexation comme descripteur parmi un ensemble de termes équivalents.

 preferred term
 Vorzugsbennung
 término escogido

Voir aussi : descripteur


terme spécifique

Terme admettant, dans une relation hiérarchique, un ou plusieurs termes génériques.

 narrower terme
 Unterbegriff
 término específico

Voir aussi : terme


terminologie

Ensemble des termes propres à un domaine dont la signification fait l'objet d'un consensus chez les spécialistes de ce domaine.

 terminology
 Terminologie
 terminología

thème

Sujet, matière, spécialité, domaine de la connaissance permettant le regroupement d'un ensemble de notions par centre d'intérêt.

 theme
 Thema
 tema

thésaurus

Liste organisée de termes normalisés (descripteurs et non-descripteurs) servant à l'indexation des documents et des questions dans un système documentaire.
Les descripteurs sont reliés par des relations sémantiques (génériques, associatives et d'équivalence) exprimées par des signes conventionnels.
Les synonymes (non-descripteurs) sont reliés aux descripteurs par la seule relation d'équivalence.

On peut distinguer les thésaurus en fonction du mode de regroupement des termes (thésaurus à facettes) ; de la variété linguistique des termes (mono- ou multilingue) ; des domaines de connaissances couverts (thésaurus spécialisé ou sectoriel, thésaurus encyclopédique).

 thesaurus
 Thesaurus
 tesauro

Voir aussi : présentation d'un langage documentaire


thésaurus source

Thésaurus servant de point de départ pour l'élaboration d'un autre thésaurus. Par exemple, un thésaurus monolingue peut servir de thésaurus source pour l'élaboration d'un thésaurus multilingue.

 source thesaurus
 Quellenthesaurus
 tesauro fuente

Voir aussi : thésaurus


uniterme

Terme constitué d'un seul mot.
Selon la définition linguistique ou informatique retenue pour "mot", on considère ou non comme unitermes des termes tels que "curriculum vitæ" ou "garde-côte".

 uniterm
 Uniterm
 unitérmino

Retour à l'index
 

analyste-indexeur