Vous avez également la possibilité de proposer de nouveaux termes, avec leur définition et si possible, leur traduction en anglais, allemand et espagnol. |
Index
A - C - D - E - F - I - L - M - N - P - Q - R - S - T - U
- analyse automatique
- analyse de contenu
- antidictionnaire
- arborescence
- autopostage
- candidat descripteur
- champ sémantique
- classe
- classement
- classification
- classification automatique
- descripteur
- entrée de thésaurus
- facette
- identificateur
- indexation (1)
- indicateur de facettes
- indicateur de relation
- indicateur de rôle
- indice (de classification)
- langage artificiel
- langage documentaire
- langage naturel
- langue naturelle
- lemmatisation
- lexique
- macrothésaurus
- métathésaurus
- microthésaurus
- mot clé
- mot directeur (de classement)
- mot outil
- mot vide
- nomenclature
- non-descripteur
- notation
- note d'application
- plan de classement
- postcoordination
- précoordination
- présentation d'un langage documentaire
- quasi-synonymie
- rejet
- relais virtuel
- relation associative
- relation d'équivalence
- relation générique
- relation hiérarchique
- relation partitive
- relation sémantique
- renvoi
- renvoi de type "voir"
- renvoi de type "voir aussi"
- schéma fléché
- taux de précoordination
- terme
- terme composé
- terme équivalent
- terme générique
- terme préférentiel
- terme spécifique
- terminologie
- thème
- thésaurus
- thésaurus source
- uniterme
Autres domaines
- Termes généraux
- Accès au document et à l'information
- Analyse documentaire
- Archives
- Description des documents
- Documents
- Equipement
- Gestion et organisation
- Internet et web
- Produits et services documentaires
- Propriété intellectuelle et industrielle
- Recherche d'information
- Supports de stockage
analyse automatique
Opération d'extraction automatisée d'informations contenues dans un document. Les méthodes utilisées relèvent de la statistique, de la linguistique et de la sémantique.
automatic abstracting - auto-abstract
Maschinenreferat - automatische Analyse
análisis automática
analyse de contenu
Dénombrement et classification des éléments qui constituent la signification d'un corpus d'étude (texte, image fixe, film, etc.).
content analysis
Inhaltsanalyse
análisis de contenido
Voir aussi : analyse documentaire
antidictionnaire
Répertoire alphabétique de mots vides.
stopword list
Stopwortliste
antidiccionario
Voir aussi : mot vide
arborescence
Présentation d'un thésaurus ou d'une classification (menu, site web, etc.) suivant une structure de graphe, comportant un sommet d'origine d'où partent des branches qui se ramifient pour relier tous les autres éléments par un chemin unique.
tree structure
Baumstruktur
arborescencia
Voir aussi : recherche arborescente
autopostage
Procédé permettant d'effectuer automatiquement une indexation complémentaire d'un document ou d'une question par tous les descripteurs appartenant à la même branche de l'arborescence du thésaurus que le descripteur le plus spécifique utilisé lors de l'indexation.
L'autopostage générique (vers un niveau supérieur) peut être effectué lors de l'indexation et lors de la recherche.
L'autopostage spécifique (vers un niveau inférieur) s'effectue lors de la recherche.
autoposting
Mehrstufenindexierung
indización genérica - indización automática
Voir aussi : surindexation | expansion sémantique
candidat descripteur
Terme proposé pour une insertion éventuelle dans un thésaurus.
candidate descriptor
Deskriptorenkandidat
candidato descriptor
Voir aussi : thésaurus
champ sémantique
Ensemble thématique de notions qui ont des liens de proximité sémantique entre elles et qui sont groupées autour d'une notion-clé.
Dans un thésaurus, les champs sémantiques sont issus de la ventilation des termes par thème.
semantic field
semantisches Feld
campo semántico
Voir aussi : microthésaurus
classe
Dans une classification, ensemble de notions apparentées résultant de la division d'un domaine de la connaissance en parties distinctes.
Une classe peut elle-même être subdivisée et donner ainsi d'autres classes, qui lui sont subordonnées.
class
Klasse
clase
classement
Ensemble des opérations de mise en ordre d'un fonds ou d'un fragment de fonds selon un ordre préétabli.
En archivistique, ce terme peut être employé au sens de classification. Il est alors distinct du rangement matériel sur les rayons.
shelf arrangement - arrangement filing
Ablage - Ablegen - Ordnen
clasificación
Voir aussi : plan de classement | cadre de classement | cote
classification
Langage documentaire permettant l'organisation d'un ou plusieurs domaines de la connaissance en un système ordonné de classes et sous-classes. Celles-ci ainsi que leurs relations peuvent être représentées par les indices d'une notation. Ces indices sont explicités par un libellé textuel. Différents critères peuvent être choisis pour différencier les classifications : le mode de division et de structuration (classification à facettes) ; la notation décimale ou alpha-numérique ; la couverture des domaines de la connaissance traités (classification encyclopédique telles la CDU et la classification de Dewey, spécialisée ou sectorielle) ; leur structure et organisation (classification hiérarchique), etc.
classification - classifying
Klassifikation
clasificación
Voir aussi : facette
classification automatique
Répartition de documents dans des ensembles homogènes, effectuée par des moyens informatiques. Ces ensembles homogènes peuvent être prédéfinis ou déterminés par le système au cours des traitements, en fonction des caractéristiques des documents traités.
automatic classification
automatische Klassifikation - automatische (maschinelle) Klassifizierung
clasificación automatizada
descripteur
Terme retenu dans un thésaurus pour représenter sans ambiguïté une notion contenue dans un document ou dans une demande de recherche documentaire. Ce peut être un nom commun ou un nom propre (nom géographique, de société, de personne, terme taxonomique, etc.), une locution, un mot composé ou un groupe de mots.
descriptor
Deskriptor
descriptor
Voir aussi : terme préférentiel
entrée de thésaurus
Terme servant de point d'accès au thésaurus. Il peut être descripteur ou non-descripteur.
thesaurus litteral
Thesauruseintrag
término de tesauro
facette
Catégorie non thématique permettant l'organisation d'un ensemble de notions (leur catégorisation), en fonction de leur nature propre ou du point de vue sous lequel on les considère. Exemples : phénomène, processus, propriété, outil, etc.
facet
Facette
faceta
Voir aussi : indicateur de facettes
identificateur
Nom propre ou assimilé représentant une entité et utilisé comme un descripteur. Ce terme peut être un nom de projet, de personne ou de collectivité, de marque, un lieu géographique, une abréviation ou un sigle, etc.
identifier
Identifikator
identificador
indexation
1. Processus destiné à représenter, au moyen des termes ou indices d'un langage documentaire ou au moyen des éléments d'un langage libre, les notions caractéristiques du contenu d'un document (ressource, collection) ou d'une question, en vue d'en faciliter la recherche, après les avoir identifiées par l'analyse. Les combinaisons possibles des notions identifiées sont représentées explicitement (indexation précoordonnée) ou non (indexation postcoordonnée) en fonction des possibilités du langage documentaire utilisé.
indexing
Einordnung
indización
Voir aussi : exhaustivité de l'indexation | indexation à rôle | précoordination
indicateur de facettes
Dans une classification, symbole de la notation permettant d'introduire une facette déterminée dans un indice.
facet indicator
Facettenindikator
indicador de faceta
Voir aussi : facette
indicateur de relation
Dans une classification, symbole de la notation qui, inséré dans un indice, permet de représenter une relation déterminée entre classes.
relation indicator
Koppelungsindikator
indicador de relación
indicateur de rôle
Signe ou symbole ajouté à un point d'accès pour en préciser la nature ou la fonction dans une indexation, ou pour le distinguer de ses homographes à l'intérieur d'un même index ; il est séparé du point d'accès par un signe de ponctuation (en général des parenthèses). Le qualificatif fait partie du point d'accès. Exemples : Monroe (président) ; Monroe (actrice) ; Vienne (rivière) ; Vienne (ville).
role indicator
Funktionsindikator - Rollenindikator
asignación de punto de acceso - indicador de mención - indicador de rol
Voir aussi : indexation à rôle | point d'accès
indice (de classification)
Symbole permettant d'identifier tout élément d'une classification. Ce symbole est construit au moyen du système de notation adopté par la classification.
class mark - class symbol
Klassenbezeichnung
índice de clasificación
langage artificiel
Système d'expression construit à partir de signes linguistiques et/ou d'autres symboles, pour réduire l'ambiguïté et la variabilité propres aux langues naturelles, et gouverné par des règles explicites et prescriptives d'utilisation.
Les langages artificiels s'opposent aux langues naturelles.
Les langages documentaires sont des types de langages artificiels.
artificial language
Kunstsprache - künstliche Sprache
lenguaje artificial
langage documentaire
Langage contrôlé et normalisé utilisé dans un système documentaire pour l'indexation et la recherche.
Un langage documentaire permet de représenter de manière univoque les notions identifiées dans les documents et dans les demandes des utilisateurs, en prescrivant une liste de termes ou d'indices, et leurs règles d'utilisation.
On distingue les langages combinatoires ou postcoordonnés dont les éléments peuvent être combinés entre eux a posteriori lors de l'indexation ou de la recherche (thésaurus, classifications à facettes) ou les langages précoordonnés, contenant des combinaisons de notions établies a priori (classifications hiérarchiques, listes de vedettes-matières) ; les langages polyhiérarchiques (chaque terme du langage peut avoir plusieurs termes génériques de niveau immédiatement supérieur) ou monohiérarchiques.
indexing language - documentary language
Dokumentationssprache
lenguaje documental
Voir aussi : langage artificiel
langage naturel
Utilisation dans une situation donnée des éléments et des structures d'une langue naturelle aux fins de communication.
natural language
natürliche Sprache
lenguaje natural
Voir aussi : langue naturelle
langue naturelle
langue naturelle
langue naturelle
Système d'expression parlée ou écrite, dont les éléments et les structures sont communs à un groupe social, et dont les règles résultent de l'usage sans être nécessairement prescrites ni explicites.
natural language
natürliche Sprache
lengua natural
Voir aussi : langage naturel
lemmatisation
Identification de la racine d'un terme.
lemmatization
Lemmatisierung - Wortstammerkennung
lematización
lexique
Ensemble de termes d'un domaine de la connaissance, classés dans l'ordre alphabétique. Dans le cas d'une utilisation comme langage documentaire, le lexique peut inclure des relations entre les termes (relation d'équivalence ou de voisinage).
lexicon - glossary
Lexikon - Wörterbuch - Glossar
léxico - glosario
Voir aussi : liste d'autorité
liste d'autorité
Liste des termes normalisés, soit des mots matières, soit des noms propres, qui doivent être obligatoirement et nécessairement utilisés dans l'indexation.
authority list
verbindliche Deskriptorenliste - kontrollierte Schlagwortliste
lista oficial de encabezamiento
Voir aussi : lexique
macrothésaurus
Thésaurus constitué par des termes d'un niveau générique élevé et qui peut servir de point de départ à des thésaurus plus spécialisés ou de passerelle entre eux.
macrothesaurus
Makrothesaurus - Dachthesaurus
macrotesauro
Voir aussi : métathésaurus
métathésaurus
Quelquefois appelé lexique intermédiaire : liste de termes représentant des concepts qui appartiennent à divers vocabulaires d'indexation et qui permet de traduire un vocabulaire dans un autre en comparant les termes qui doivent être conciliés pour former le métalangage qui servira de base à la construction du métathésaurus.
metathesaurus
Metathesaurus
metatesauro
Voir aussi : macrothésaurus
microthésaurus
Subdivision d'un thésaurus correspondant à un regroupement de termes autour d'un même thème ou champ sémantique. L'ensemble des microthésaurus constitue le thésaurus.
microthesaurus
Mikrothesaurus - Hilfsthesaurus
microtesauro
Voir aussi : champ sémantique
mot clé
Mot ou expression choisi généralement dans le titre ou le texte d'un document pour en caractériser le contenu et en permettre la recherche. Il constitue un point d'accès.
Il est à distinguer d'un descripteur, qui est un terme normalisé dans un thésaurus.
key-word
Stichwort
palabra clave
mot directeur (de classement)
Mot choisi selon des critères déterminés, parmi ceux qui composent une dénomination, en vue de servir de base au classement de celle-ci.
subject heading
Vorzugsbenennung
palabra raíz
mot outil
Descripteur qui n'est jamais employé seul à l'indexation ni à la recherche. Il prend une valeur documentaire lorsqu'il est accompagné d'autres descripteurs.
auxiliary descriptor
Hilfsdeskriptor
palabra herramienta
Voir aussi : relais virtuel
mot vide
Mot qui, pris isolément, n'est pas porteur d'information. Il n'est pas admis dans le langage documentaire et n'apparaît donc jamais à titre d'élément de classement ou de recherche.
stopword
Stopwort
palabra vacía
Voir aussi : antidictionnaire
nomenclature
Classification monohiérarchique d'un domaine de la connaissance dont chaque niveau hiérarchique couvre l'ensemble des notions de ce domaine.
nomenclature
Nomenklatur - Fachterminologie
nomenclatura
non-descripteur
Terme d'un thésaurus non retenu pour représenter une notion, mais qui renvoie à un ou plusieurs descripteurs à utiliser à sa place.
non-descriptor
Nicht-Descriptor
no descriptor
notation
Ensemble de symboles et de règles d'application permettant de construire les indices d'une classification. Selon le type de symboles utilisés, on parlera de notation numérique, décimale, alphabétique, alphanumérique, etc. À des fins de structuration, des symboles ou des caractères particuliers tels que les signes de ponctuation sont souvent utilisés en plus du jeu de caractères principal de la notation.
notation - system of notation
Notation - Notationssystem
notación
note d'application
Courte note explicative précisant l'acception ou les conditions d'utilisation d'un point d'accès.
scope note
Anwendungsnotiz
nota de aplicación
plan de classement
Document qui présente une classification de manière ordonnée, en faisant apparaître la signification donnée à chaque indice et, le cas échéant, les relations entre les classes.
Le plan de classement peut également inclure des recommandations ou des consignes quant à l'utilisation de la classification pour, par exemple, l'ordre de rangement des documents sur les rayonnages.
classification scheme - classification table - classification schedule - shelf list
Klassifikationsschema
plan de clasificación
Voir aussi : cadre de classement
postcoordination
Principe selon lequel les combinaisons entre les notions s'effectuent lors de la formulation de la recherche documentaire. Ces combinaisons ne sont pas représentées, lors de l'indexation, par un point d'accès unique.
postcoordination
Postkoordination
postcoordinación
Voir aussi : langage documentaire
précoordination
Principe selon lequel une combinaison de notions est représentée, dans un langage documentaire ou dans l'ensemble des termes d'une indexation, par un terme, indice ou point d'accès unique. Exemple : terme composé de thésaurus, indice de classification.
precoodination
Präkoordination
precoordinación
Voir aussi : langage documentaire | taux de précoordination
présentation d'un langage documentaire
La présentation visuelle d'un langage documentaire peut se faire soit en liste (liste alphabétique, liste alphabétique structurée, liste alphabétique permutée), soit en graphique (schéma fléché, terminogramme). L'organisation de cette présentation est variée et peut être basée sur le regroupement des termes ou indices selon une structure d'organisation globale logique telle que thème, facette, et/ou hiérarchique (présentation systématique, présentation thématique). Lorsque l'information donnée sur chaque descripteur et non-descripteur est complète, on parle alors de présentation minimale obligatoire. La présentation est alors complétée par des listes annexes (noms de personnes physiques ou morales, de produits, de marques, etc.).
indexing language display - documentary language display
Darstellung einer Dokumentationssprache
presentación de un lenguaje documental
Voir aussi : schéma fléché | thésaurus
quasi-synonymie
Caractère de deux ou plusieurs termes de formes différentes et de significations voisines, qui peuvent, à des fins de recherche documentaire, être considérés comme synonymes.
near synonymy - quasisynonymy
Quasi-Synonym
cuasisinonimía
Voir aussi : terme équivalent
rejet
Opération qui permet de mettre en valeur comme premier élément d'un mot composé, en tant que point d'accès, le terme le plus caractéristique. Exemple : nature (protection de la).
rejection
Permutation
modificador
relais virtuel
Terme présent dans un langage documentaire mais non utilisé pour l'indexation, servant d'intermédiaire dans une hiérarchie entre un terme générique et ses termes spécifiques.
virtual relay
virtuelle Relation
relé virtual
relation associative
Relation autre que hiérarchique ou d'équivalence qui indique une proximité sémantique entre les termes ou les classes d'un langage documentaire.
associative relation
Assoziationsrelation
relación asociativa
Voir aussi : relation sémantique | renvoi de type "voir aussi"
relation d'équivalence
Dans un langage documentaire, relation qui lie les termes de même sens (synonymes) ou de sens proches (quasi-synonymes), c'est-à-dire les termes ayant une même valeur pour la recherche documentaire. Cette relation inclut les équivalences de termes entre langues dans un langage documentaire multilingue (équivalence linguistique).
equivalence relation
Äquivalenzrelation
relación de equivalencia
Voir aussi : relation sémantique | renvoi de type "voir" | terme équivalent
relation générique
Relation hiérarchique entre termes ou classes d'un langage documentaire dont l'un représente un genre et l'autre une espèce. Exemple : oiseau et rossignol.
generic relation
generische Relation
relación genérica
Voir aussi : relation sémantique | relation hiérarchique
relation hiérarchique
Relation de subordination, de type générique ou partitif, entre termes ou classes d'un langage documentaire. Exemple : véhicule terrestre et vélomoteur ou voiture.
hierarchical relation
hierarchische Relation
relación jerárquica
Voir aussi : relation sémantique | relation générique | terme générique
relation partitive
Relation hiérarchique entre termes ou classes d'un langage documentaire dont l'un représente un tout et l'autre un des éléments de ce tout. Exemples : bec et oiseau ; piston et moteur.
partitive relation - whole-part relation
partitive Relation - Bestandsrelation
relación partitiva
relation sémantique
Relation mettant en évidence les liens de signification entre les termes ou les classes d'un langage documentaire. Les principales relations sémantiques sont la relation d'équivalence, la relation hiérarchique et la relation associative.
semantic relation
semantische Relation
relación semántica
Voir aussi : relation associative | relation d'équivalence | relation générique | relation hiérarchique
renvoi
Orientation d'un point d'accès vers un autre point d'accès.
cross-reference
Verweisung - Kreuzverweis(ung)
reenvío
renvoi de type "voir"
Renvoi d'un point d'accès vers un autre point d'accès ayant même valeur pour la recherche documentaire et se substituant obligatoirement l'un à l'autre.
"see" cross-reference
Sicht-Verweis(ung)
reenvío "véase"
Voir aussi : relation d'équivalence
renvoi de type "voir aussi"
Renvoi d'un point d'accès vers d'autres points d'accès sémantiquement proches et susceptibles de compléter une recherche.
"see also" cross-reference
Siehe-auch-Verweis(ung)
reenvío "véase también"
Voir aussi : relation associative
schéma fléché
Présentation graphique d'un thésaurus, disposant les descripteurs d'un même champ sémantique à l'intérieur d'un cadre. Le descripteur le plus général est placé dans la partie centrale du schéma, les termes reliés gravitant autour de lui. Les relations entre les termes sont exprimées graphiquement par des symboles tels que flèches ou traits simples. L'ensemble des différents schémas fléchés correspondant au découpage en champs sémantiques constitue le thésaurus complet.
arrow display
Pfeildiagramm
diagrama de flechas
Voir aussi : présentation d'un langage documentaire
taux de précoordination
Proportion de termes composés parmi les descripteurs d'un thésaurus.
precoordinated rate
Maß der Präkoordination
índice de precoordinación
Voir aussi : précoordination
terme
Mot, expression ou symbole employé pour représenter une notion à l'intérieur d'un domaine. Les termes se caractérisent par leur composition (terme précoordonné ou composé, uniterme), leur relation avec d'autres termes en fonction de leur proximité sémantique (terme associé, terme générique et terme spécifique, terme partitif, terme équivalent).
Deux termes de sens distincts sont dits homonymes s'ils ont la même forme graphique (homographe) ou la même forme phonique (homophone).
Deux termes distincts de même sens sont dits synonymes ou termes équivalents.
term
Benennung - Terminus
término
terme composé
Terme d'un langage combinatoire comprenant plusieurs notions. Dans la plupart des cas, les termes composés se limitent à deux notions, pour conserver au langage documentaire sa cohérence et sa maniabilité. Exemples : pollution atmosphérique, pollution de l'eau.
compound term
zusammengesetzter Begriff
término compuesto
Voir aussi : terme
terme équivalent
Terme utilisé pour représenter la même notion qu'un autre terme ou une notion proche ayant la même valeur pour la recherche documentaire.
equivalent term
gleichwertiger Begriff
término equivalente
Voir aussi : relation d'équivalence | quasi-synonymie
terme générique
Terme admettant dans une relation hiérarchique un ou plusieurs termes spécifiques.
Lorsque le terme générique représente le tout dans une relation partitive, il est dénommé terme générique partitif ou terme partitif.
broader term
Oberbegriff
término genérico
Voir aussi : relation hiérarchique
terme préférentiel
Terme choisi lors de l'indexation comme descripteur parmi un ensemble de termes équivalents.
preferred term
Vorzugsbennung
término escogido
Voir aussi : descripteur
terme spécifique
Terme admettant, dans une relation hiérarchique, un ou plusieurs termes génériques.
narrower terme
Unterbegriff
término específico
Voir aussi : terme
terminologie
Ensemble des termes propres à un domaine dont la signification fait l'objet d'un consensus chez les spécialistes de ce domaine.
terminology
Terminologie
terminología
thème
Sujet, matière, spécialité, domaine de la connaissance permettant le regroupement d'un ensemble de notions par centre d'intérêt.
theme
Thema
tema
thésaurus
Liste organisée de termes normalisés (descripteurs et non-descripteurs) servant à l'indexation des documents et des questions dans un système documentaire.
Les descripteurs sont reliés par des relations sémantiques (génériques, associatives et d'équivalence) exprimées par des signes conventionnels.
Les synonymes (non-descripteurs) sont reliés aux descripteurs par la seule relation d'équivalence.
On peut distinguer les thésaurus en fonction du mode de regroupement des termes (thésaurus à facettes) ; de la variété linguistique des termes (mono- ou multilingue) ; des domaines de connaissances couverts (thésaurus spécialisé ou sectoriel, thésaurus encyclopédique).
thesaurus
Thesaurus
tesauro
Voir aussi : présentation d'un langage documentaire
thésaurus source
Thésaurus servant de point de départ pour l'élaboration d'un autre thésaurus. Par exemple, un thésaurus monolingue peut servir de thésaurus source pour l'élaboration d'un thésaurus multilingue.
source thesaurus
Quellenthesaurus
tesauro fuente
Voir aussi : thésaurus
uniterme
Terme constitué d'un seul mot.
Selon la définition linguistique ou informatique retenue pour "mot", on considère ou non comme unitermes des termes tels que "curriculum vitæ" ou "garde-côte".
uniterm
Uniterm
unitérmino
▲ Retour à l'index ▲