Analyse documentaire

enlightened Vous souhaitez participer à l'évolution du vocabulaire de la documentation ?

Après identification sur le site, vous pouvez poster des commentaires afin de permettre l'évolution de ce vocabulaire.
Vous avez également la possibilité de proposer de nouveaux termes, avec leur définition et si possible, leur traduction en anglais, allemand et espagnol.

Index

A - C - D - E - G - I - P - R - S - T

Autres domaines


analyse automatique

Opération d'extraction automatisée d'informations contenues dans un document. Les méthodes utilisées relèvent de la statistique, de la linguistique et de la sémantique.

English version automatic abstracting - auto-abstract
Deutsche Version Maschinenreferat - automatische Analyse
Versión español análisis automática

analyse de contenu

Dénombrement et classification des éléments qui constituent la signification d'un corpus d'étude (texte, image fixe, film, etc.).

English version content analysis
Deutsche Version Inhaltsanalyse
Versión español análisis de contenido

analyse documentaire

Opération intellectuelle visant à identifier les informations contenues dans un document ou un ensemble de documents et à les exprimer sans interprétation ni critique, sous une forme concise et précise telle qu'un résultat d'indexation, un résumé, un extrait. Le but en est de permettre la mémorisation, le repérage, la diffusion ultérieure des informations ou du document source.

English version abstracting - document analysis - subject analysis
Deutsche Version inhaltliche Erschließung
Versión español análisis documental

classement

Ensemble des opérations de mise en ordre d'un fonds ou d'un fragment de fonds selon un ordre préétabli.
En archivistique, ce terme peut être employé au sens de classification. Il est alors distinct du rangement matériel sur les rayons.

English version shelf arrangement - arrangement filing
Deutsche Version Ablage - Ablegen - Ordnen
Versión español clasificación

Voir aussi : plan de classement | cadre de classement | cote


dépouillement

1. Pour un document composé de plusieurs unités documentaires (monographie en plusieurs volumes ou publication en série, numéro de périodique, document cartographique, plans d'une émission, etc.), traitement des éléments particuliers à chacune de ces unités dans la description bibliographique.

English version multi-level description
Deutsche Version mehrstufige Beschreibung
Versión español registro

Voir aussi : description bibliographique

2. Sélection des parties composantes (articles, chapitres, images, séquences, etc.) qui seront décrites et analysées en fonction de la politique documentaire. Première étape d'une analyse documentaire : repérage et sélection d'informations contenues dans un document en fonction de critères prédéterminés.

English version examination
Deutsche Version Auswertung
Versión español recuperación de información

Voir aussi : sélection documentaire


exhaustivité de l'indexation

Mesure utilisée en indexation pour déterminer le rapport quantitatif (et qualitatif) existant entre les informations exprimées par l'ensemble des termes d'indexation choisis et celles contenues dans le document indexé.

English version indexing exhaustivity
Deutsche Version Vollständigkeit der Indexierung
Versión español índice de exhaustividad

Voir aussi : indexation (1)


grille d'indexation

Ensemble logique de catégories d'information propres à une problématique, à un domaine ou un thème, utilisé en vue de l'identification systématique du contenu sémantique d'un document. La grille permet de guider et de faciliter la recherche des notions caractérisant ce document.

English version indexing screen - analysis grid
Deutsche Version Indexierungsschema
Versión español lista de indización

indexation

1. Processus destiné à représenter, au moyen des termes ou indices d'un langage documentaire ou au moyen des éléments d'un langage libre, les notions caractéristiques du contenu d'un document (ressource, collection) ou d'une question, en vue d'en faciliter la recherche, après les avoir identifiées par l'analyse. Les combinaisons possibles des notions identifiées sont représentées explicitement (indexation précoordonnée) ou non (indexation postcoordonnée) en fonction des possibilités du langage documentaire utilisé.

English version indexing
Deutsche Version Einordnung
Versión español indización

Voir aussi : exhaustivité de l'indexation | indexation à rôle | précoordination


indexation à rôle

Indexation dans laquelle les termes caractérisant le document sont complétés d'un indicateur de rôle qui en précise la nature ou la fonction dans la caractérisation du contenu du document.

English version role indexing
Deutsche Version Rollenindexierung
Versión español indización con especificación de un rol

Voir aussi : indexation (1) | indicateur de rôle


indexation assistée

Indexation au cours de laquelle des termes caractérisant le document sont proposés par des moyens informatiques à l'indexeur, qui doit les valider ou les compléter.

English version computer-aided indexing
Deutsche Version computergestützte Indexierung
Versión español indización asistida por ordenador

indexation automatique

Indexation effectuée exclusivement par des moyens informatiques. Les mots conservés dans l'index peuvent être : tous les termes contenus dans le texte sauf les mots vides (on parle alors d'indexation automatique dérivée), une sélection automatique de mots ou termes extraits du texte, une sélection automatique de mots sur la base d'un langage documentaire (on parle alors d'indexation par assignation). Cette opération peut s'effectuer avec ou sans traitement linguistique et sémantique sur le texte ou la question.

English version automatic indexing
Deutsche Version automatische Indexierung
Versión español indización automática

Voir aussi : index des mots | index positionnel


indexation en langage libre

Indexation dans laquelle les notions sont représentées au moyen de mots ou de groupes de mots de la langue naturelle, dont le choix est laissé à l'utilisateur et non pas fixé par un langage documentaire.

English version free indexing
Deutsche Version freie Indexierung
Versión español indización con vocabulario libre

pondération

Opération qui consiste à affecter un poids, représenté par un symbole, aux termes d'indexation et de recherche. Ce poids permet de préciser l'importance relative des notions représentées dans les documents par rapport à ceux identifiés dans la question, selon une échelle déterminée. La pondération est utilisée pour trier et classer les résultats d'une recherche.

English version weighting - ranking system
Deutsche Version Gewichtung
Versión español ponderación

Voir aussi : analyse de pertinence


profondeur de l'indexation

Propriété de l'indexation liée à la spécificité des notions représentées dans l'ensemble des termes d'une indexation par rapport à celles contenues réellement dans le document correspondant.

English version depth of indexing
Deutsche Version Indexierungstiefe
Versión español profundidad de la indización

rejet

Opération qui permet de mettre en valeur comme premier élément d'un mot composé, en tant que point d'accès, le terme le plus caractéristique. Exemple : nature (protection de la).

English version rejection
Deutsche Version Permutation
Versión español modificador

résumé

Représentation textuelle condensée du contenu d'un document.

Le résumé peut être : analytique ou informatif (obligatoirement rédigé, il met en évidence les informations quantitatives et qualitatives apportées par l'auteur et peut remplacer le document analysé) ; critique (résumé analytique qui incorpore une appréciation critique) ; signalétique ou indicatif (il signale de manière brève les thèmes abordés) ; sélectif (il ne retient que ce qui paraît essentiel à une catégorie essentielle d'utilisateurs).

English version abstract
Deutsche Version Kurzreferat
Versión español resumen

Voir aussi : résumé automatique


résumé automatique

Opération d'extraction automatisée du contenu d'un document et de représentation condensée de ces informations.

English version automatic abstracting
Deutsche Version maschinell erstelltes Kurzreferat
Versión español resumen automatizado

Voir aussi : résumé


surindexation

Indexation complémentaire d'un document ou d'une question par des descripteurs appartenant à la même chaîne hiérarchique que le descripteur identifié par l'analyse du contenu, dans le cadre d'une politique d'indexation prédéfinie.

English version overindexing
Deutsche Version Überindexierung
Versión español indización complementaria

Voir aussi : autopostage | expansion sémantique


traçabilité

Recueil et mise à jour des informations portant sur les mouvements et les utilisations des enregistrements (2).

English version tracking
Deutsche Version Rückverfolgbarkeit
Versión español sistema de seguimiento

Voir aussi : circuit des documents


traitement de l'information

Méthodes, procédures et outils utilisés pour identifier un document (ou une collection de documents), appréhender le contenu sémantique des informations qu'il contient, et les représenter dans un système d'information.

English version information processing
Deutsche Version Informationsverarbeitung
Versión español tratamiento de la información - procesamiento de la información

Retour à l'index